最近日本語が嫌い

ああ、面倒だ、面倒だ。
英日翻訳が嫌いだ。
欧州言語同士なら、単語の置き換えを基本にやればいいと思うが。
日本語にする場合、もれなく、主語をどれにするだ口調をどれにするだ、決めなくてはならない。
面倒だ。
ただ「〜は〜だ」ですめばいいのに、日本語はどうしてもそうはいかない。
 
最近の憂鬱の原因はこういうところかな〜。
日本語と向き合うめんどくささ。
 
おお、あと、私はもう英語ができるとか言うのはやめようと思う。
明日からまた通訳だけど、知らんがな。
仕事としてはやるけど、もう英語は特技ではありません!
と自分を解放することにいたした。
 
あと、最近新しい方面への進出のサインがたくさん出ているんだけど、踏み出そうと思ったとたんひどい風邪をひいた。
怖いんだよな〜。
来週も新しい人に会ったりするんだけど、非常に憂鬱だ。
会いたいんだけれど。
根底でぶーぶー言っている自分がいる。
このままでいようよ〜。というような。
 
ああ、こんなことを書いている暇はないんだ、仕事をしなければ、、、でもやりたくない。