追記あり
 
また何かイミフな更新でサーセンが、びっくりしたので書いてしまうww
(わけ判らない人はスルー推奨)
 
ほんっとに、ほんっとに、あまりにやっと聴いたので土下座したいほど申し訳ねいですが(追記1)、日本語の歌詞が乗っててちょうびびったwww
(草を生やしている意味は特にない)
とてもsweetな歌詞だなや。
 
であらためて日本語という言語の響きについて考えたりしましたが、日本語の特徴の話はともかく、日本語で歌ってもやっぱりdeterminedな感じであると思いました。
(determined、は日本語でどう表現していいか判らん。)
(ひょっとすると日本語で一番近い表現は「男らしい」とかそういうものである気がするが、と言うか昔はわしもそう思っていたのだが、最近もののとらえかたが変ってきておるので表現できない。)
 
でも日本語は元来はdeterminedな響きとは無縁の言語であるので、それをもってしてもdeterminedな感じになる、というのは大変興味深く思いました。
あ、でもそうっすとこないだの……いやいやまあ細かい話は置いておいて、びっくりしたり考えたりしたので感想を書いてみました。
 
(追記1)
こんなにやっと、というのは、もちろんどーでもいい、ということでわなく、むしろ何だか、先日書いたのだが、(録音した)自分の声を聞くのが恥ずかしいとか、それと似た感覚からきていた理由だったように思います。