って言うか外国語習得の話

さっき日本語⇔中国語の翻訳をやっている中国人から電話があって、「今FAX送ったが届いたか確認してほしい」と言われたので見に行ったが、なかった。
ここで当然、相手と番号の確認となるわけだが、彼女は番号を言ったあと、「正しいですよね」と言った。
なぜか感じる違和感。ここではほぼ100%「合ってますよね」と言うはずだ、日本語ネイティヴなら。
彼女の言った、このシチュエーションでの「正しいですよね」は、全く間違ってない。いいのだ。でも、ネイティヴはそうは言わないのだ。
自分もこんな間違いと言えない間違いをいっぱいしてるんだろうな。ショボーン